打鼾病论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

猪多pig趣味表达,你了解多少 [复制链接]

1#

导读:你可能不知道,“锦鲤”的英文里没有“fish”,“狗屎运”的英文居然和“dog”无关,“挂羊头卖狗肉”、“狗嘴里吐不出象牙”的英文居然与“pig”有关......今天,AAE(美国英文学院,AmericanAcademyofEnglish,简称AAE)为你分享一些“pig”相关的英语表达,希望能帮助你的英语学习:

1、Pigout

它的中文意思是表示大吃特吃,或沉迷于某事,如:

IcanthelpmyselfwhenIseeicecream.Ihavetopigout.

我一看见冰淇淋就忍不住想吃,非得大吃特吃一番。Hepreferstopigoutandnotworkout.

他喜欢大吃大喝,不爱做运动。Itwastimetopigoutonrockandroll.

该是尽情享受了一番摇滚乐的时候了。

备注:pig也和汉语一样有“吃货”的意思,因此人们常用“pigout”形容吃饭又快又多之人。

与它类似的还有“makeapigofoneself”,它的中文意思是吃得过多,如:

ImadearealpigofmyselfattheSpringFestival,soI’monadietagain.我春节期间实在吃太多了,所以又开始节食了。Watchoutforyourhealth,dontmakeapigofyourself.

小心你的健康,不可吃得过饱。2、Pigs(might)fly这是一个英式说法,带有反讽的感情色彩。它的中文意思是表示绝不可能、无稽之谈,汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实现,我们常常会说:“啊,除非太阳从西边出来!”Tomgivesupsmoking?Yes,andpigsmightfly.汤姆戒烟?嘿,这不可能。-Withabitofluck,we’llbefinishedbytheendofthemonth.-Yes,andpigsmightfly.

-运气不错的话,我们月底就能完成。

-是啊,太阳能打西边出来嘛!类似的还有“Whenpigsfly”,也是表示不可能的意思(除非猪会飞)。3、Pigheaded它的中文意思是固执,是那种逞强、不容易相处而非头脑清楚的那种固执。在英文里pig的形象也是蠢笨、肮脏、懒惰的代名词,但和汉语不同的是,pig还有顽固、固执的意味,因此pigheaded除了有愚蠢的意思之外,更强调固执之意。如:

NeverhaveImetawomansopigheaded!

我从来没见过这样固执的女人。She,inherpigheadedway,insiststhatsheisrightandthateveryoneelseiswrong.

她固执地坚持认为自己是对的,别人都是错的。4、Pig/piggyinthemiddle它的中文意思是“被夹在中间左右为难的人”,如:WhenevermywifeanddaughterstartarguingIfindmyselfpiginthemiddle.

我的妻子和女儿一吵架,我就被夹在当中。5、Apiginapoke(或bag)它的中文意思是“盲目购买的东西”,是因为在中世纪的英国,有许多卖猪的贩子在繁荣的市集中行骗,通常只会摆一只小猪在架上做样品,其他的猪则装在袋中。客人购买时,也不打开袋子检查,直到回到家才发现袋子里是野猫。因此,后来便用apiginapoke表示不经过检查便“冲动地购买的东西”,而“装在袋中的猪”便是指冲动购买的物品。如:Whatifthebargainyoubuyturnsouttobeapiginapoke?如果你随便买来的便宜货并不理想,该怎么办?However,consumersneedtobecarefulincasetheybuyapiginapokeandfindnolegalmeansofprotectingtheirrights.

消费者要谨慎小心,以免在冲动之下购物,而没有法律途径可以保障自己的权益。6、Piggybank它的中文意思是小猪存钱罐,如:Mommy,ifIputmymoneyinthepiggybank,willIgetrich?

妈咪,如果我把钱放进储蓄罐里,我会变富吗?7、Piggyback

它的中文意思是背着某人或驮着某人,如/p>

Piggybackonother’sWIFI.

蹭网(非常形象了)。8、Makeapigsearofsth它的中文意思是把事情搞砸(之所以用“猪耳朵”来比喻事情一团糟,是因为在传统意义上,对于英国人来说,猪身上多脂肪又多毛的附属品通常是给狗吃的,如果你在烹饪时“做了一个猪耳朵”,那就意味着你搞砸了一餐饭),如:Hemadeapigsearofthingsontheevening.

那天晚上,他干了一件错事。9、Driveonespigstomarket

它的中文意思是“打鼾”。因为卖猪人赶猪上街时,猪会哼哼地叫,很像人睡觉的时候打鼾的声音。如:

LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.

昨天晚上,我听见他鼾声如雷。

10、Putlipstickonapig它的中文意思是:无论如何化妆表面,都没有办法掩盖一个人或一个物品的真实面目,即做无用功,如:Youcanputlipstickonapig,butitisstillapig.

给猪涂上口红,它还是猪。(意思是做无用功)11、(as)Happyasapiginmuck它的中文意思是快乐满足,如:A:Imhappyasapiginmuck.

B:Hey,theresagoodmomentinscience.A:我很快乐!B:嘿,这是一个很好的科学时刻。12、likepigsinclover它的中文是表示非常开心舒适的意思,如:Youlivelikepigsinclover.

你的生活是多么的优越/快乐啊。13、Sweatlikeapig

它的中文意思是表示汗流浃背或大汗淋漓,如

IwassonervousthatIwassweatinglikeapig.我太紧张了,汗如雨下。结束语

其它关于“Pig”的土味英语还有很多,比如:“Whatcanyouexpectfromapigbutagrunt?”它表示的中文意思是“狗嘴里吐不出象牙”;“Onthepig’sback/ear”它表示的中文意思是表示走运或幸福;“inapigswhisper”它表示的中文意思是“马上/转眼间”。你还了解哪些有关“Pig”的趣味英语表达?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题